مقدمه
وقتی به انگلیسی میخواهیم بگوییم «چه خبر؟» از عبارت “What’s up?” استفاده میکنیم. با این حال، روشهای مختلف بسیار زیادی برای گفتن “What’s up?” وجود دارد و شما میتوانید برای تنوع دادن به گفتگو از آنها استفاده کنید. در این مقاله میخواهیم انواع روشهای گفتن چه خبر به انگلیسی را بررسی کنیم. با ادامه این مطلب ما را همراهی کنید.
?How’s it going
?How’s it going یکی از شیوههای غیررسمی گفتن چه خبر به انگلیسی است. این عبارت همهکاره و دوستانه است.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, how’s it going
“?Person B: “Not too bad, just keeping busy. What about you
شخص الف: «سلام، چه خبرا؟»
شخص ب: «بد نیستم، فقط سرم شلوغه. تو چی؟»
مثال ۲:
“?Person A: “How’s it going with your new project
“.Person B: “It’s going well, thanks! We’re making good progress
شخص الف: «چه خبر از پروژه جدیدت؟»
شخص ب: «خوب پیش میره، ممنون! پیشرفت خوبی داشتیم.»
?What’s new
?What’s new هم گزینه دیگری برای پرسیدن چه خبر به شیوه غیررسمی است.
مثال ۱:
“?Person A: “We haven’t caught up in ages. What’s new with you
“?Person B: “Not much, just started a new hobby. How about yourself
شخص الف: «خیلی وقته که به همو ندیدیم. چه خبر؟»
شخص ب: «چیز خاصی نیست، تازه یه سرگرمی جدید شروع کردم. خودت چطور؟»
مثال ۲:
“?Person A: “Hi! What’s new with your family these days
“!Person B: “Things are good, my sister just had a baby
شخص الف: «سلام! چه خبر جدیدی از خانوادهات؟»
شخص ب: «اوضاع خوبه، خواهرم تازه بچهدار شده!»
?How are things
این شیوه احوالپرسی نیز همهکاره است و بسته به رابطه و بستر گفتگو، میتوان از آن در موقعیتهای نیمهرسمی و غیررسمی استفاده کرد.
مثال ۱:
“?Person A: “Hi Ben! How are things
“?Person B: “Not too bad John, how about you
شخص الف: «سلام بن! حالت چطوره؟»
شخص ب: «بد نیستم جان، تو چطور؟»
مثال ۲:
“?Person A: “How are things going with your new job
“.Person B: “They’re alright, still getting used to everything
شخص الف: «اوضاع شغل جدیدت چطوره؟»
شخص ب: «خوبه، هنوز دارم بهش عادت میکنم.»

?How are you
یکی از رایجترین روشهای پرسیدن چه خبر استفاده از How are you? است. این پرسش مؤدبانه است و ممکن است گویشوران بومی آن را کمی رسمی هم بدانند و در موقعیتهای دوستانه زیاد از آن استفاده نکنند.
مثال ۱:
“?Person A: “Hello, My name’s Ken. What’s your name
“?Person B: “Jack. How are you
شخص الف: «سلام، اسم من کن است. اسم شما چیست؟»
شخص ب: «جک. حالت چطور است؟»
مثال ۲:
“?Person A: “I hope you’re doing well today. How are you
“?Person B: “I’m good, thanks for asking! How are you doing
شخص الف: «امیدوارم امروز حالت خوب باشد. حالت چطور است؟»
شخص ب: «خوبم، ممنون که پرسیدی! حالت خودت چطور است؟»
?What’s happening
ترجمه تحت الفظی این عبارت این است که «چه اتفاقی داره می افته؟» اما اگر در موقعیت درست از آن استفاده کنید، میتواند به معنای چه خبر هم باشد. این عبارت غیررسمی است و برای پرسش درباره رویدادها یا فعالیتهای فعلی استفاده میشود.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, what’s happening
“.Person B: “Not much, just hanging out at home
شخص الف: «سلام، چه خبر؟»
شخص ب: «خبر خاصی نیست، فقط تو خونه وقت میگذرونم.»
مثال ۲:
“?Person A: “What’s happening with the construction next door
“.Person B: “They seem to be making good progress, it’s almost done
شخص الف: «چه خبر از ساخت و سازهای همسایه تون؟»
شخص ب: «به نظر میرسه پیشرفت خوبی دارند، تقریباً تمام شده است.»
?How’s everything
از ?How’s everything هم میتوانید هم در موقعیتهای دوستانه و هم حرفهای استفاده کنید.
مثال ۱:
“?Person A: “How’s everything going with the project
“.Person B: “Everything’s on track, thank you for checking in
شخص الف: «از پروژه چه خبرا؟»
شخص ب: «همه چیز رو به راه است، از اینکه پرسیدید متشکرم.»
مثال ۲:
“?Person A: “How’s everything on your end
“?Person B: “All good here. How about yourself
شخص الف: «چه خبرها؟»
شخص ب: «همه چیز خوب است. خودت چطوری؟»
?What’s going on
?What’s going on هم شیوهای غیررسمی و دوستانه برای احوالپرسی است.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, what’s going on
“.Person B: “Nothing much, just relaxing
شخص الف: «سلام، چه خبر؟»
شخص ب: «چیز زیادی نیست، فقط دارم استراحت میکنم.»
مثال ۲:
“?Person A: “What’s going on with the new policy
“.Person B: “They’re still reviewing it, no updates yet
شخص الف: «چه خبر در مورد چارچوبهای جدید (کاری)؟»
شخص ب: «هنوز در حال بررسی آن هستند، هنوز هیچ بهروزرسانیای انجام نشده است.»
?How’s life
How’s life? عبارت غیررسمی و محاورهای است که برای دوستان نزدیک یا خانواده مناسب است.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, how’s life treating you these days
“.Person B: “It’s been good, a bit hectic but good
شخص الف: «سلام، چه خبر از بالا و پایین زندگی؟»
شخص ب: «خوبه، کمی شلوغ اما خوب.»
مثال ۲:
“?Person A: “Hi! How’s life
“.Person B: “Life’s good, can’t complain
شخص الف: «سلام! زندگی چطوره؟»
شخص ب: «زندگی خوبه، شکایتی ندارم.»

?How’s your day
معنای تحت الفظی این عبارت، «روزت چطور پیش میره؟» است.
مثال ۱:
“?Person A: “Good morning! How’s your day going so far
“?Person B: “It’s been great, thanks! And yours
شخص الف: «صبح بخیر! تا اینجا روزت چطور بوده؟»
شخص ب: «عالی بوده، ممنون! تو چطور؟»
مثال ۲:
“?Person A: “How’s your day
“.Person B: “Pretty good, just busy with work
شخص الف: «روزت چطوره؟»
شخص ب: «خیلی خوبه، فقط سرم شلوغه.»
?What’s the latest
این عبارت روشی غیررسمی برای پرسیدن اخبار یا اتفاقات اخیر زندگی یک شخص است.
مثال ۱:
“?Person A: “What’s the latest in your world
“!Person B: “Just got back from a trip, it was amazing
شخص الف: «چه خبرا اخیراً؟»
شخص ب: «تازه از سفر برگشتم، فوقالعاده بود!»
مثال ۲:
“?Person A: “What’s the latest on the project
“.Person B: “We’re almost done with the first phase
شخص الف: «چه خبر جدیدی از پروژهات داری؟»
شخص ب: «تقریباً مرحله اول را تمام کردهایم.»
?What’s good
What’s good? یک روش آرام و غیررسمی برای احوالپرسی با دوستان و جویا شدن از حالشان است.
مثال ۱:
“?Person A: “What’s good with you today
“.Person B: “Feeling great, just enjoying the sunshine
شخص الف: «امروز حالت چطوره؟»
شخص ب: «عالیه، از آفتاب لذت میبرم.»
?What’s shaking
?What’s shaking هم شیوه غیررسمی و بازیگوشانهای برای پرسیدن چه خبر است.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, what’s shaking
“.Person B: “Not much, just the usual
شخص الف: «خبر مبری نیست؟»
شخص ب: «زیاد نه، مثل همیشه میگذره.»
مثال ۲:
“?Person A: “What’s shaking, bacon
“!Person B: “Not a thing, chicken wing
شخص الف: «چه خبرا عزیز؟»
شخص ب: «هیچ!»

?How have you been
این شیوه احوالپرسی برای زمانی مناسب است که میخواهید حال کسی را در درازمدت بپرسید. این مورد کمی رسمی است و کمی حالت نگران گونه دارد.
مثال ۱:
“?Person A: “It’s been a while since we talked. How have you been
“!Person B: “I’ve been good, thanks for asking
شخص الف: «مدتی است که با هم صحبت نکردهایم. حالت چطور است؟»
شخص ب: «خوبم، ممنون که پرسیدی!»
مثال ۲:
“?Person A: “How have you been faring
“.Person B: “I’ve been well, just keeping busy
شخص الف: «حالتون چطور بوده؟»
شخص ب: «خوب بودم، فقط سرم شلوغ بود.»
?What’s the word
?What’s the word شیوهای غیررسمی برای دریافت اخبار و بهروزرسانیهای زندگی یک شخص است.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, what’s the word
“.Person B: “Nothing much, just catching up on emails
شخص الف: «سلام، چه خبرها؟»
شخص ب: «چیز خاصی نیست، فقط داشتم ایمیلها رو چک میکردم.»
مثال ۲:
“?Person A: “What’s the word on the street
“.Person B: “Heard there’s a new cafe opening downtown
شخص الف: «چه خبر؟»
شخص ب: «شنیدم یه کافه جدید تو مرکز شهر افتتاح شده.»
!Howdy
!Howdy شیوه غیررسمی گفتن چه خبر است. معمولاً در جنوب ایالات متحده استفاده میشود.
مثال ۱:
“!Person A: “Howdy, partner
“?Person B: “Howdy! What brings you here
شخص الف: «سلام رفیق!»
شخص ب: «سلام! چی شد که اومدی اینجا؟»
مثال ۲:
“.Person A: “Howdy! Long time no see
“.Person B: “Howdy! Good to see you too
شخص الف: «چه خبر؟ خیلی وقته ندیدمت.»
شخص ب: «سلام! منم از دیدنت خوشحالم.»
?How’s your day going
این سؤال که یک جایگزین عملی و موقعیتی است، بر لحظه حال تمرکز دارد و برای شروع مکالمات در طول روز ایدئال است.
مثال ۱:
“?Person A: “Good morning! How’s your day going so far
“?Person B: “It’s been great, thanks! And yours
شخص الف: «صبح بخیر! تا اینجا روزت چطور بوده؟»
شخص ب: «عالی بوده، ممنون! و مال تو؟»
مثال ۲:
“?Person A: “How’s your day going
“.Person B: “Pretty good, just busy with work
شخص الف: «روزت چطوره؟»
شخص ب: «خیلی خوبه، فقط سرم با کار گرمه.»
?What’s cracking
?What’s cracking هم شیوهای دوستانه و خودمانی برای احوالپرسی است.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, what’s cracking
“?Person B: “Not much, just caught up in the daily hustle. How’s your day
شخص الف: «هی، چه خبرها؟»
شخص ب: «چیز خاصی نیست، فقط درگیر کارهای روزمرهام. روزت چطوره؟»
مثال ۲:
“?Person A: “What’s cracking, my friend
“.Person B: “Nothing too exciting, just chilling
شخص الف: «چه خبرا دوستم؟»
شخص ب: «هیچی، هستیم.»
?What’s popping
این مورد هم شیوهای غیررسمی و خیلی دوستانه است.
مثال ۱:
“?Person A: “Yo, what’s popping
“.Person B: “Not much, just got home from work
شخص الف: «هی، چی خبرا؟»
شخص ب: «هیچ، تازه از سر کار رسیدم خونه.»
مثال ۲:
“?Person A: “What’s popping tonight
“.Person B: “Planning to go to the movies
شخص الف: «امشب چه خبره؟»
شخص ب: «میخوام برم سینما.»
?What’s the scoop
این سؤال غیررسمی و خودمانی را زمانی میپرسیم که میخواهیم ببینیم چه خبر مهمی در جریان است.
مثال ۱:
“?Person A: “What’s the scoop on the new project
“.Person B: “Still in the early stages, but it looks promising
شخص الف: «چه خبر از پروژه جدید؟»
شخص ب: «هنوز در مراحل اولیه است، اما امیدوارکننده به نظر میرسد.»

?How’s stuff
?How’s stuff هم نوع دیگری از حالت غیررسمی چه خبر است.
مثال ۱:
“?Person A: “Hey, how’s stuff
“.Person B: “Stuff’s good, just taking it easy
شخص الف: «سلام، اوضاع چطوره؟»
شخص ب: «اوضاع خوبه، ساده میگذرونم.»
مثال ۲:
“?Person A: “How’s stuff at work
“.Person B: “Busy as usual, but manageable
شخص الف: «کار چطوره؟»
شخص ب: «مثل همیشه سرم شلوغه، اما قابل مدیریته.»
?How’s it hanging
این روش هم صمیمانه و خودمانی است. استفاده از آن بین دوستان نزدیک رایج است.
مثال ۱:
“?Person A: “How’s it hanging, man
“.Person B: “It’s hanging alright, just got done with a workout
شخص الف: «رفیق، حالت چطوره؟»
شخص ب: «خوبه، تازه ورزش کردم.»
مثال ۲:
“?Person A: “How’s it hanging with your studies
“.Person B: “Pretty good, almost finished with my thesis
شخص الف: «با درسهات چطور پیش میری؟»
شخص ب: «خیلی خوبه، تقریباً پایاننامهام رو تموم کردم.»
?What’s the haps
این سؤال یک اصطلاح عامیانه است و در واقع مخفف “what’s happening?” است و در موقعیتهای خیلی خودمانی استفاده میشود.
مثال:
“?Person A: “Yo, what’s the haps
“.Person B: “Not much, just chilling at home
شخص الف: «خب، چه خبر؟»
شخص ب: «چیز زیادی نیست، تو خونه میگذرونم.»
?How’s the world treating you
شیوهای دوستانه برای پرسیدن حال کسی است.
مثال:
“?Person A: “How’s the world treating you today
“!Person B: “The world’s been pretty kind, thank you
شخص الف: «امروز چه خبر؟»
شخص ب: «خوب، متشکرم!»
?What’s the news
What’s the news? هم روش غیررسمی احوالپرسی است.
مثال:
“?Person A: “What’s the news today
“?Person B: “Nothing much on my end, what about yours
شخص الف: «امروز چه خبر است؟»
شخص ب: «از طرف من که خبر خاصی نیست، شما چطور؟»
?What’s the story
سؤالی غیررسمی برای پرسیدن خبرها.
مثال:
“?Person A: “Hey, what’s the story
“.Person B: “Nothing much, just finishing up some work
شخص الف: «هی، چه خبر؟»
شخص ب: «چیز زیادی نیست، فقط دارم یک سری کار را تمام میکنم.»

?What’s up with you
شیوه غیررسمی برای پرسیدن چه خبر.
مثال:
“?Person A: “What’s up with you
“?Person B: “Not much, just hanging out. How about you
شخص الف: «حالت چطوره؟»
شخص ب: «هیچ، فقط وقت گذروندم. تو چطور؟»
?How are things going
این عبارت به معنای «اوضاع چطور پیش میرود؟» است. این سؤال روشی رایج برای پرسیدن حال عمومی فرد است و برای موقعیتهای مختلف غیررسمی و نیمهرسمی مناسب است.
مثال:
“?Person A: “How are things going
“.Person B: “Pretty good, can’t complain
شخص الف: «اوضاع چطور پیش میرود؟»
شخص ب: «خیلی خوب است، شکایتی ندارم.»
?What’s the vibe
وقتی میخواهیم در مورد فضای کلی و حال و هوای یک موقعیت بپرسیم، از این سؤال استفاده میکنیم. این روش بسیار خودمانی است.
مثال:
“?Person A: “What’s the vibe like at the party
“.Person B: “It’s pretty chill, good music and good company
شخص الف: «حال و هوای مهمانی چطور است؟»
شخص ب: «خیلی باحاله، موسیقی خوبی داره و آدمهای خوبی هم هستند.»
?How’s the situation
این یک عبارت تا حدودی غیررسمی است و برای پرسیدن در مورد یک شرایط خاص استفاده میشود.
مثال:
“?Person A: “How’s the situation with your car repair
“.Person B: “Still waiting on a part, but it should be ready next week
شخص الف: «چه خبر از تعمیر ماشینت؟»
شخص ب: «هنوز منتظر یک قطعه هستم، اما باید هفته آینده آماده شود.»
?What’s going on with you
?What’s going on with you یک احوالپرسی غیررسمی است که مستقیماً در مورد حال یا فعالیتهای فعلی فرد سؤال میکند.
مثال:
“?Person A: “Hey, what’s going on with you
“.Person B: “Not much, just trying to relax after a long day
شخص الف: «سلام، چه خبره؟»
شخص ب: «هیچی، فقط سعی میکنم بعد از یک روز طولانی استراحت کنم.»
?What’s the good word
غیررسمی و دوستانه برای پرسش در مورد خبرهای مثبت و خوب.
مثال:
“?Person A: “What’s the good word
“!Person B: “Just got a promotion at work
شخص الف: «چه خبر؟»
شخص ب: «بهتازگی در محل کار ترفیع گرفتم!»
?What’s the scene
یک روش بسیار غیررسمی و خودمانی برای پرسیدن در مورد اتفاقات یا وضعیت فعلی فرد.
مثال:
“?Person A: “Hey, what’s the scene at your place tonight
“.Person B: “Just a quiet night in
شخص الف: «هی، امشب در خانه شما چه خبر است؟»
شخص ب: «شب آرامی را سپری کردیم.»
?What’s in the air
یک روش غیررسمی برای پرسیدن درباره اتفاقات جاری یا حال و هوای عمومی فرد.
مثال:
“?Person A: “What’s in the air tonight
“.Person B: “Looks like a storm is brewing
شخص الف: «امشب چه خبر است؟»
شخص ب: «انگار طوفانی در راه است.»
?What’s new with you
این عبارت برای برقراری ارتباط مجدد با کسی که مدتی است با او صحبت نکردهاید، نشان دادن علاقه و دعوت به دریافت اطلاعات جدید عالی است.
مثال:
“?Person A: “We haven’t caught up in ages. What’s new with you
“!Person B: “Just got back from a trip, it was amazing
شخص الف: «مدتهاست که با هم صحبت نکردهایم. چه خبر جدیدی از شما؟»
شخص ب: «تازه از سفر برگشتهام، فوقالعاده بود!»
?What’s buzzing
یک روش بسیار خودمانی و پرانرژی برای دریافت بهروزرسانیها یا اخبار هیجانانگیز.
مثال:
“?Person A: “Hey, what’s buzzing
“.Person B: “Just got some exciting news about my application
شخص الف: «هی، چه خبره؟»
شخص ب: «همین الان یه خبر هیجانانگیز در مورد درخواست پذیرشم گرفتم!»
?What’s fresh
روشی دوستانه و مدرن برای دریافت اخبار جدید.
مثال:
“?Person A: “Yo, what’s fresh
“.Person B: “Just finished a new piece of art, feeling good
شخص الف: «خب، چه خبره؟»
شخص ب: «همین الان یه اثر هنری جدید رو تموم کردم، حس خوبی دارم.»
?What’s cooking
روش خودمانی برای احوالپرسی با یک دوست و پرسیدن چیزهای جدید یا هیجانانگیز در زندگیاش.
مثال:
“?Person A: “Hey, what’s cooking, good looking
“?Person B: “Not much, just making dinner. What about you
شخص الف: «هی، چه خبرا، خوشتیپ؟»
شخص ب: «چیز خاصی نیست، شام درست میکنم. تو چی؟»
?What’s rolling
روش خودمانی و غیررسمی برای پرسیدن اتفاقات یا اخبار.
مثال ۱:
“?Person A: “What’s rolling with you today
“.Person B: “Just trying to get things done
شخص الف: «امروز چه خبره؟»
شخص ب: «فقط دارم سعی میکنم کارها را انجام دهم.»
مثال ۲:
“?Person A: “Hey, what’s rolling tonight
“.Person B: “Nothing special
شخص الف: «هی، امشب چه خبر است؟»
شخص ب: «خبری نیست.»
?What’s up, buddy
یک سلام و احوالپرسی بسیار غیررسمی و دوستانه است که بین دوستان صمیمی استفاده میشود.
مثال ۱:
“?Person A: “What’s up, buddy? What are you doing here
“?Person B: “Nothing much, just passing through. And you
شخص الف: «رفیق، چه خبر؟ اینجا چه کار میکنی؟»
شخص ب: «چیز خاصی نیست، فقط از اینجا رد میشوم. تو چطور؟»
مثال ۲:
“?Person A: “Hey, what’s up, buddy
“?Person B: “I’m all right, and you
شخص الف: «هی، چه خبرها رفیق؟»
شخص ب: «من خوبم، و تو؟»
?What’s on the go
شیوهای غیررسمی برای پرسیدن این که شخص در حال حاضر دارد چهکار میکند یا چه اتفاقی دارد میافتد.
مثال:
“?Person A: “What’s on the go for you today
“.Person B: “Got a few errands to run and then some work
شخص الف: «چه خبرها؟»
شخص ب: «چند تا کار دارم که باید انجام بدهم و بعد هم برم سرکار.»
?How’s it looking
یک روش غیررسمی برای پرسیدن در مورد وضعیت یا پیشرفت یک موقعیت یا پروژه.
مثال:
“?Person A: “How’s it looking for our meeting tomorrow
“.Person B: “Looks good, everyone’s confirmed
شخص الف: «چه خبر از جلسه فردا؟»
شخص ب: «خوب به نظر میرسه، همه تأیید کردهاند (که میان).»
?What’s grooving
یک روش خودمانی و خوشبینانه برای پرسیدن این که چه اتفاقی در جریان است یا آیا مسائل خوب پیش میرود.
مثال:
“?Person A: “What’s grooving with you these days
“.Person B: “Nothing much, just enjoying the weekend
شخص الف: «سلام، چه خبره؟»
شخص ب: «چیز خاصی نیست، فقط از آخر هفته لذت میبرم.»
?What’s up, pal
یک سلام و احوالپرسی بسیار غیررسمی و دوستانه است که بین دوستان صمیمی استفاده میشود.
مثال:
“?Person A: “What’s up, pal
“?Person B: “Not much, just watching the game. You
شخص الف: «چه خبر رفیق؟»
شخص ب: «چیز زیادی نیست، فقط دارم بازی را تماشا میکنم. تو چه خبر؟»
?What’s moving
روشی غیررسمی برای پرسیدن این که چه اتفاقی دارد میافتد یا چه پیشرفتی حاصل شده است.
مثال:
“?Person A: “Hey, what’s moving today
“.Person B: “Just trying to get through my to-do list
شخص الف: «هی، امروز چه خبره؟»
شخص ب: «سعی میکنم لیست کارهایم را انجام دهم.»
?What’s trending
روشی مدرن و غیررسمی برای پرسیدن در مورد موضوعات محبوب یا جاری اغلب در زمینههای اجتماعی است.
مثال:
“?Person A: “What’s trending on social media today
“.Person B: “A new viral challenge, it’s pretty funny
شخص الف: «دوباره چه چیزی در رسانههای اجتماعی مد شده؟»
شخص ب: «یک چالشی وایرال شده، خیلی خندهداره.»
?How’s your challenge
این سؤال زمانی کاربرد دارد که میدانید فردی با چالشی روبهرو شده است و حال میخواهید از او خبر بگیرید.
مثال ۱:
“?Person A: “How’s your challenge of learning a new language
“.Person B: “It’s tough, but I’m enjoying the process
شخص الف: «چه خبر از یادگیری زبان جدید؟»
شخص ب: «سخت است، اما از این روند لذت میبرم.»
مثال ۲:
“?Person A: “How’s your personal challenge of running a marathon
“.Person B: “Getting closer to my goal every day
شخص الف: «اون مسابقه ماراتون چی شد؟»
شخص ب: «هر روز به هدفم نزدیکتر میشم.»
?What’s thriving
از این سؤال برای پرسیدن در مورد دستاوردها و پیشرفتها میتوانید استفاده کنید. این سؤال بیشتر بر جنبه مثبت تأکید دارد.
مثال:
“?Person A: “What’s thriving in your garden this year
“!Person B: “My tomatoes are doing exceptionally well
شخص الف: «چه خبر از محصولات باغتون؟»
شخص ب: «گوجهفرنگیهامون عالین!»
?What’s flowing
روشی غیررسمی و خودمانی برای پرسیدن خبرها.
مثال:
“?Person A: “What’s flowing in your life right now
“.Person B: “Everything feels harmonious and easy
شخص الف: «از زندگی چه خبر؟»
شخص ب: «همه چی خوبه.»
?How do you do
?How do you do شیوهای رسمی و کلاسیک برای چه خبر است. مخصوصاً وقتی کسی را برای اولین بار در یک محیط رسمی ملاقات میکنید، میتوانید از این سؤال استفاده کنید.
مثال ۱:
“?Person A: “How do you do
“.Person B: “How do you do? It’s a pleasure to meet you
شخص الف: «حال شما چطوره؟»
شخص ب: «حال شما چطوره؟ از آشنایی با شما خوشحالم.»
مثال ۲:
“?Person A: “Hello Mr. Smith, how do you do
“?Person B: “I’m very well, thank you. And yourself
شخص الف: «سلام آقای اسمیت، حال شما چطوره؟»
شخص ب: «من خیلی خوبم، متشکرم. شما چطوری؟»
Wagwan
Wagwan یک اصطلاح عامیانه بسیار غیررسمی است که از زبان پاتوای جامائیکایی گرفته شده و در لندن رایج است.
مثال ۱:
“?Person A: “Wagwan, fam
“.Person B: “Nothin’ much, just chillin
شخص الف: «چه خبر عزیز؟»
شخص ب: «هیچ، فقط ریلکس میکنم.»
مثال ۲:
“?Person A: “Yo, wagwan
“.Person B: “All good, bless up
شخص الف: «سلام، چه خبر؟»
شخص ب: «سلامتی خدا رو شکر»
?Sup
?Sup نسخه کوتاه شده و بسیار خودمانی برای ?what’s up است.
مثال ۱:
“?Person A: “Sup
“?Person B: “Not much, you
شخص الف: «چه خبر؟»
شخص ب: «خبری نیست شما چه خبر؟»
مثال ۲:
“?Person A: “Hey, sup, man
“.Person B: “Just got back from the gym
شخص الف: «سلام، چه خبرها، رفیق؟»
شخص ب: «تازه از باشگاه برگشتم.»
سخن نهایی
در این مقاله انواع روشهای رسمی و غیررسمی و دوستانه برای گفتن چه خبر به زبان انگلیسی را با مثالهای مختلف آموزش دادیم. دانش در این زمینه به شما کمک میکند که مکالمه هیجانانگیزتری با اطرافیان خود داشته باشید. مخصوصاً زمانی که میخواهید در آزمونی مثل آیلتس یا تافل شرکت کنید که دانش در این زمینه میتواند نشاندهنده دایره لغات شما باشد.