عربی هفتم صفحه 95 – ترجمه درس هفتم
اَلدَّرسُ السّابِعُ

اَلْأُسْرَةُ النّاجِحَةُ
خانواده موفق
السَّیِّدُ زارعِيّ فَلّاحٌ وَ زَوْجَتُهُ فَلّاحَةٌ.
آقای زارعی کشاورز و همسرش کشاورز است.
هُما ساکنِانِ مَعَ أَولادِهِما في قرَيةٍ.
آن دو با فرزندانشان در روستا زندگی میکنند.
عارفٌ أَکبَرُ مِنَ الْأَخَوَیْنِ وَ سُمیَّةُ أَکبَرُ مِنَ الْأُخْتَیْنِ.
عارف از برادرهایش و سمیه از خواهرهایش بزرگتر است.
هُمْ أُسرَةٌ ناجِحَةٌ. بيَتهُم نظَيفٌ وَ بُستانُهُم مَمْلوءٌ بِأَشجارِ البُرتُقالِ وَ الْعِنَبِ وَ الرُّمّانِ وَ التُّفّاحِ.
آنها خانوادهای موفق هستند. خانهشان پاکیزه و باغشان پر از درختان پرتقال، انگور، انار و سیب است.
حِوارٌ بَيْنَ الْوالِدِ وَ الأَولادِ
گفتوگویی میان پدر و پسران
الْوالِد: أیْنَ ذَهَبْتَ یا عارِفُ؟
پدر: ای عارف کجا رفتی؟
عارف: إلی بَیْتِ الْجَدِّ وَ الْجَدَّةِ مَعَ صادِقٍ وَ حامِدٍ.
عارف: به خانۀ پدربزرگ و مادربزرگ همراه با صادق و حامد.
الْوالِد: کَیْفَ رَجَعْتُما یا صادِقُ وَ یا حامِدُ؟
پدر: ای صادق و حامد چگونه بازگشتید؟
الْأَخَوانِ: بِالسَّیّارَةِ.
دو برادر: با اتومبیل.
الْوالِد: لِماذا ذَهَبْتُمْ أیُّها الْأَوْلادُ؟
پدر: ای پسرها چرا رفتید؟
الْإِخْوَة: لِمُساعَدَةِ جَدِّنا.
برادرها: برای کمک به پدربزرگمان.
حِوارٌ بَيْنَ الْوالِدَةِ وَ الْبَناتِ
گفتوگویی میان مادر و دختران
الْوالِدَة: أَیْنَ ذَهَبْتِ يا سُمَيَّةُ؟
مادر: ای سمیه کجا رفتی؟
سُمَيّة: إلیٰ بَيْتِ الجَدِّ وَ الجَدَّةِ مَعَ شَيماءَ وَ نرجسَ.
سمیه: به خانۀ پدربزرگ و مادربزرگ همراه با شیما و نرجس.
الْوالِدَة: کَیْفَ رَجَعْتُما يا شَيْماءُ وَ يا نَرْجسُ؟
مادر: ای شیما و نرجس چگونه برگشتید؟
اَلْأُختانِ: بِالسَّيّارَةِ.
دو خواهر: با اتومبیل.
الْوالِدَة: لِماذا ذَهَبْتُنَّ أَیَّتُهَا الْبَناتُ؟
مادر: ای دخترها چرا رفتید؟
اَلْأخَوات: لِمُساعَدَةِ جَدَّتِنا.
خواهرها: برای کمک به مادربزرگمان.
عالی