عربی هفتم صفحه 87 – ترجمه درس ششم

عربی هفتم صفحه 87 – ترجمه درس ششم

اَلدَّرسُ السّادِسُ

عربی هفتم صفحه 87 - ترجمه درس ششم

فِي الْحُدودِ لِلْحُضورِ في مَسيرَةِ الْأَربَعينَ الْحُسَينيِّ

در مرزها

برای حضور در مسیر اربعین حسینی

مُحسِن:

محسن

الجده:

مادربزرگ

عَلَیکَ السَّلامُ. مَنْ أنتِ؟

سلام بر تو چه کسی هستی؟

ألو. السَّلامُ عَلَیکَ یا عَزیزی.

الو، سلام بر تو عزیز من.

عَفْواً؛ ما عَرَفْتُ صَوتَکِ. کَیفَ حالُکِ؟

ببخشید، صدایت را نشناختم. حالت چطور است؟

کَیْفَ ما عَرَفْتَ جَدَّتَکَ؟!

چطور مادربزرگت را نشناختی؟

کُلُّنا بِخَیْرٍ.

همه‌ی ما خوبیم.

أنَا بِخَیرٍ وَ کَیْفَ حالُکُم؟

من خوبم حال شما چطور است؟

وَصَلْنا إلَی مَدینهِ مِهْران فی الْحُدودِ.

به شهر مهران در مرز رسیدیم.

أیْنَ أنتُمُ الْآنَ؟

الان شما کجا هستید؟

هُما جالِسانِ عَلَی الْکُرْسیِّ.

آن‌ها روی صندلی نشسته‌اند.

أیْنَ الْوالِدُ وَ الْوالِدَهُ؟

پدر و مادرت کجا هستند؟

نَعَمْ؛ الْحَمْدُ لِلّهِ.

بله خداروشکر

هَلْ هُما بِخَیْرٍ؟

آیا آن دو خوب هستند؟

الْجَوُّ باردٌ قلیلاً.

هوا کمی سرد است.

کَیفَ الْجَوُّ هُناکَ؟

هوا آن‌جا چه طور است؟

ماذا لَبِسْتَ یا عَزیزی؟

عزیزم چه پوشیده‌ای؟

لَبِسْنا مَلابِسَ مُناسِبَهً.

لباس‌های مناسب پوشیدیم.

ماذا لَبِسَ أَبوکَ و لَبِسَتْ أُمُّکَ؟

پدرت چه پوشیده و مادرت چه پوشیده است؟

شُکْراً جَزیلاً. إلَی اللِّقاءِ.

خیلی ممنون. به امید دیدار.

حَفِظَکُمُ اللّهُ! مَعَ السَّلامَهِ.

خدا شما را حفظ کند. به سلامت.

 

ویدئوهای جمع‌بندی شب امتحان بیست رو بغل کن!
ممکن است شما دوست داشته باشید
1 نظر
  1. ناشناس می گوید

    عالیی🌹

ارسال نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

ویدئوهای جمع‌بندی شب امتحان
بیست رو بغل کن!